Blog

Anna Rossell traduce un poema de Elisabeth Langgässer

Anna Rossell traduce un poema de Elisabeth Langgässer en «La Reversible», blog de poesía gestionado por Carlos Vitale, poeta y traductor «Die traurige Frau in der Untergrundbahn» / «La mujer triste del metro»

«Die traurige Frau in der Untergrundbahn» / «La mujer triste del metro»

https://lareversible.blogspot.com/search?q=Elisabeth+Langg%C3%A4sser

 

 

Etiquetes: 

Anna Rossell traduce un poema de Sidonie Grünwald-Zerkowitz

Sidonie Grünwald-Zerkowitz

Anna Rossell traduce un poema de Sidonie Grünwald-Zerkowitz en «La Reversible», blog de poesía gestionado por Carlos Vitale, poeta y traductor «Was grag ich nach Unsterblichkeit!» / ¿Para qué la inmortalidad» https://lareversible.blogspot.com/2019/11/sidonie-grunwald-zerkowitz-traducida.html

Etiquetes: 

Un poema de Christa Reinig

La poeta de expresión alemana Christa Reinig

Anna Rossell traduce un poema de Christa Reinig, en: La Reversible, blog de poesía: https://lareversible.blogspot.com/2020/07/christa-reinig-traducido-del-aleman-por.html?fbclid=IwY2xjawM01YsBHUV7p0JaaA05y4NCZte3UuHsKgE2TTvIJhjB3gQRTNIRQ7xFFLM0Ue2uxw «Die Ballade vom blutigen Bomme» / «La balada del ensangrentado Bomme»

Etiquetes: 

CARTA DEL TEÒLEG I SALESIA XEC MARQUÈS A ANNA ROSSELL / CARTA DEL TEÓLOGO Y SALESIANO XEC MARQUÈS A ANNA ROSSELL (10-08-2015)

Xec Marquès, amb dues veïnes del seu barri de Cotonou (Benín)

CARTA XEC-ANNA, 10-08-2025

Cotonou 10 agost 2025

Català

Benvolguda i estimada Anna,

gràcies encara per la teva invitació a reflexionar i la proposta de les frases de Bauman. Gràcies també perquè sé que a la primera oportunitat l’exemplar de l’edició de l’obra La meva vida en fragments (Ed. Arcàdia, 2025) em serà disponible.

Em limitaré en aquesta primera reflexió a la primera frase:

Etiquetes: 

Nuevo artículo-reseña de Anna Rossell en «Crítica de Libros»

Portada de «Árbol axial o la dialéctica del frío», poemario de Román López-Cabrera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nou article-ressenya d'Anna Rossell a «Crítica de Llibres» Anna Rossell, «Román López-Cabrera. La seva poesia, un regal, un plaer», a Crítica de Llibres: https://criticadelibros.com/wp-admin/post.php?post=54198&action=edit

Etiquetes: 

Pàgines