Poemas

DE MI POEMARIO "LA VEU PER COMPANYA" ("LA VOZ POR COMPAÑERA")

*
LA MEVA MORT

Perdre la llum dels ulls teus,
la teva imatge meva,
la flor inútil que em respires
quan penso l’aigua,
això és morir.

Sentir el silenci de la teva veu,
veure l’absència de la mirada teva,
palpar la buidor dels teus contorns
quan busco l’aire,
això és morir.
*
(Del poemario Anna Rossell, La veu per companya)

Etiquetas: 

DE MI POEMARIO "LA FERIDA EN LA PARAULA"

*
Català (versió original) / Catalán (versión original). Traducción al español a continuación
*
Quan arreu sentis
estrèpit de trompetes
i campanes
atura’t,
escolta les veus
del silenci,
cerca calmosament
uns altres ulls
de calma,
respira amb pausa
la magnitud de l’aire,
reposa la mirada
en el detall,
percep allò petit,
això minúscul,

Etiquetas: 

UN POEMA PER A UN JOVE AMIC -AMIC JOVE-, QUE DEIXA PER UN TEMPS LA SEVA TERRA

*
Traducción al español a continuación del original catalán
Si queréis escuchar la versión original recitada por la propia autora: http://www.youtube.com/watch?v=RV9Wx1snYsk
*
(Per a en Martí, amb motiu de la seva marxa cap a Berlín)

Etiquetas: 

Páginas