Poesia aliena, feta pròpia / Poesía ajena, hecha propia

  • El poeta Carles Duarte

(Del blog de Carlos Morales, Poesía de El Toro de Barro, altament recomanable / altamente recomendable):

https://poesia-del-torodebarro.blogspot.com/…/el-dios-de-la…

Carles Duarte
(1959)

El Déu de la tendresa

No comença el món:
existeix i ens engendra.
No té origen el temps,
tan sols ens errueix.
Sóc un somni de Déu.
M’aturo a tocar els arbres,
abraço el cel,
camino entre la gent
amb els llavis oberts,
amb la pell disposada a la carícia.
Cerco el batec dels ulls,
la por, el dolor, el desig;
cerco la llum vessant-se en cada cos,
les mans on ens desem,
el tacte on descobrim
l’escalf antic que ens guardàvem;
contemplo el foc,
assaboreixo l’albada i el ponent,
el tast de cada fruita.
Volo amb l’ocell,
nedo amb el peix,
recorro les muntanyes.
M’escampo entre els cabells del dia.
Tot ho he estimat, tot ho he perdut.
El món em posseeix;
jo posseeixo el món.
Beso la pluja.
Venero arreu el Déu de la tendresa.
*
*
Carles Duarte
(1959)

El dios de la ternura
(Traducción al español de Carlos Morales)

No comienza el mundo:
existe y nos engendra.

No tiene origen el tiempo,
tan sólo nos destruye.

Soy un sueño de Dios.

Me detengo a tocar los árboles,
abrazo el cielo,
camino entre la gente
con los labios abiertos,
dispuesta la piel a la caricia.

Busco el latido de los ojos,
el deseo, el miedo, el temor,
la luz que en los cuerpos se derrama,
las manos en su cuenco,
el tacto donde crece
el calor antiguo que nos dábamos.
Contemplo el fuego,
paladeo el alba y el poniente,
el sabor de la fruta.

Vuelo con los pájaros.
Buceo con el pez.
Recorro las montañas.

Me derramo en los cabellos del día.

Lo he amado todo.
Lo he perdido todo.

El mundo me posee
y yo poseo el mundo.

Beso la lluvia.

Venero en todas partes al Dios de la ternura.

Etiquetes: