Sebastian Knauer, Eric vive (por Anna Rossell)

SEBASTIAN KNAUER

Nace en Mannheim el 14 de mayo de 1949. Cursa estudios de economía política en Munich, Mannheim y Montreal. Colabora como autónomo en el campo del periodismo en diversos medios de comunicación: las emisosras de radio Süddeutscher Rundfunk (Stuttgart) y Bayerischer Rundfunk –BR-, el canal de televisión Zweites Deutsches Fernsehen –ZDF- y la agencia de noticias Deutsche Presse-Agentur –dpa-.
A partir de 1977 trabaja como articulista para la revista Stern en la sección “política alemana”. Desde 1988 ejerce de redactor para el semanario Spiegel, donde escribe artículos de contenido político.
Sebastian Knauer ha publicado diversos libros como editor o coautor para la editorial Spiegel sobre temas de actualidad y debutó a mediados de los años noventa como novelista con el título Por favor, no molesten [Bitte nicht stören, 1994], una novela calificada de policíaca, inspirada en las turbias circunstancias entorno a la muerte del presidente del consejo de ministros de Schleswig-Holstein, Uwe Barschel, en su habitación de un hotel de Ginebra. Knauer realizó un amplio reportaje fotográfico sobre el caso. Sebastián Knauer ejerce periodismo de investigación en temas políticos y ecológicos sobre los que ha publicado algunos libros y numerosos artículos.
Como escritor de ficción Sebastian Knauer, que no ha sabido ganarse un nombre entre los críticos, cultiva el género de la novela para la que elige temas a caballo entre el periodismo y la política. Por el suspense con que se desarrolla la acción en sus novelas, éstas se encuadran en el subgénero de policíacas, si bien no siguen el típico esquema de las que tradicionalmente se conocen como tales. Dos de estas novelas –Prohibido asomarse [Bitte nicht hinauslehnen, 1995] y Eric vive [Erich lebt, 1999]- tratan el tema de la reunificación.

Eric vive [Erich lebt, 1995]

Con esta novela Sebastian Knauer continúa, cuatro años más tarde, el proyecto literario que ya inició con Prohibido asomarse [Bitte nicht hinauslehnen]. El autor aborda el tema de la reunificación alemana desde la ficción y organiza en clave de suspense la historia fabulada, por lo que, como ya anuncia en ambos casos el subtítulo -Novela policíaca de la unificación-, el nombre del escritor figura en el Diccionario de los Autores de Novelas Policíacas en Lengua Alemana.
Las circunstancias de que se rodea el texto: la actualidad que tiene la palabra “unificación”, contenida en el título, el año en que la novela ve la luz, unida al formato de thriller elegido, constituyen los ingredientes de una fórmula que es la clave para entender las expectativas que el libro pudiera despertar. El autor sabe aprovechar la oportunidad del momento para dar el pistoletazo de salida a una trama que narra la vida de seis personajes más o menos principales sobre la idea de subvertir la historia alemana de los últimos años: no será la Unión Soviética la que se habrá desmoronado y pasado a organizarse en la Comunidad de Estados Independientes –GUS, en las siglas originales alemanas-, sino los Estados Unidos de América los que habrán dejado de existir como imperio dominador del mundo para pasar a ser la Comunidad de Estados americanos Independientes –GUaS-, según las siglas alemanas de la ficción; no será el sistema capitalista de la República Federal de Alemania el que se impondrá después de la caída del Muro en 1989, sino el del socialismo real de la República Democrática Alemana.
Sobre esta simplona idea de partida construye el autor el resto del edificio, bastante fácil de imaginar, que consiste en desarrollar en episodios separados la vida de cuatro personajes de la antigua RFA en la nueva Alemania, unificada bajo signo socialista, para hacerlas confluir cada vez más, hasta encontrarse finalmente en el más que previsible intento de huida hacia Francia, el territorio más cercano del mundo libre en esta construida situación. En un intento de reescribir la historia para imaginar su mundo al revés, Knauer elige a sus personajes probablemente con la intención de ofrecer al lector una muestra representativa de distintos sectores de la antigua clase media alemana occidental, quienes, ahora desclasados, tendrán que vérselas y deseárselas para encontrar su lugar en el mundo en esta nueva sociedad en la que no consiguen medrar como quisieran. Una pareja formada por dos arquitectos ávidos de carrera en la política municipal berlinesa –Ferdinand Linke y Ulrike-, una diseñadora gastronómica de la llamada alta cocina internacional –Marianne-, un aspirante a filósofo frustrado que ha ejercido de taxista y termina trabajando de periodista para una revista de importancia –Hugo Hesse-, una joven punk de la escena okupa de Kreuzberg –Kick- y el manager de una empresa de embalajes –Ernst Schlüter- son las biografías escogidas a través de cuyos avatares se invita al lector a recorrer el pulso de esta nueva Alemania de signo invertido.
La acción inicial se sitúa en la noche del 2 al 3 de octubre de 1999, diez años después de la unificación alemana, cuando en Berlín se prepara la fiesta conmemorativa del evento. El desarrollo de la trama, que en permanente retrospectiva da cuenta del devenir de los personajes, no nos depara sorpresas: acorde con la infantil simplicidad de la idea en que se enmarca, recorremos, uno tras otro, todos los tópicos que han rodeado la historia de la RDA, que se nos presenta esquemáticamente definido con cuatro toscas pinceladas de caricatura. Tomando un escaso puñado de situaciones que caracterizaron el cambio tras la caída del Muro, Knauer se limita a invertirlas burdamente en un ejercicio de imaginación rayano en el infantilismo. No son éstos los únicos tópicos de la novela: el dibujo de las figuras masculinas y femeninas a menudo tampoco escapa al esquematismo y a lo previsible, algunos diálogos rozan el kitsch y ocasionalmente hay situaciones difícilmente creíbles, incluso en el mundo ficticio imaginado. Por si fuera poco y en coherencia con este panorama, el uso del lenguaje es pobre, incluso torpe a veces, e incurre en burdos problemas estilísticos fácilmente corregibles. Tampoco sale airoso el autor en la intención humorística que sin lugar a dudas pretende instalar en su texto, raras veces consigue hacer esbozar una sonrisa al lector. No se le agua la fiesta a nadie si se desvela el final de la novela, que nos descubre que todo aquello no había sido más que un sueño, una pesadilla que para el lector termina antes del “Epílogo”, el último capítulo del libro, en el que se nos invita a seguir las biografías “reales” de los personajes, quienes, contrariamente a lo que hasta este momento creíamos y por suerte, viven en la Alemania de la unificación real y han desarrollado con éxito sus carreras, como corresponde.

Bibliografía

Amling, U., “Sowjetparade vorm Brandenburger Tor. ‘Erich lebt’ – zumindest im Krimi: Die
gesamtdeutsche DDR als etwas andere Vereinigung”, Der Tagesspiegel, 29-04-1999.

Tröml, S., “Dunkel, dumpf und dumm – Die DDR als westdeutscher Alptraum. Sebastian Knauer: ‘Erich lebt’. Ein Vereinigungs-Krimi”, Berliner LeseZeichen, Ausgabe 10 /99. Edition Luisenstadt, 1999.

Karr, H.P., Lexikon der Deutssprachigen Krimi-Autoren, Norderstedt: Verlag der Criminale, 2005. Desde 1992, también editado en Internet bajo el título Lexikon der deutschen Krimi-Autoren, http://www.krimilexikon.de/

ANNA M. ROSSELL, Händler, Ernst-Wilhelm (Stadt mit Häusern / Ciudad con casas, 1995); Knauer, Sebastian (Erich lebt / Eric vive, 1999); Schütz, Helga (Vom Glanz der Elbe / El brillo del Elba, 1995 y (Grenze zum gestrigen Tag / Frontera con el día de ayer, 2000); Woelk, Ulrich (Rückspiel / Partido de vuelta, 1993) en Manuel Maldonado Alemán (Coord.), La narrativa de la unificación alemana. Autores y obras, Peter Lang A. G., Berna, 2009, pp. 187-189, ISBN: 978-3-03911-706-2.

Etiquetes: