Blog

Els dimarts poètics d'el "Vins i Divins", a ·El Masnou

Ahir, el Vins i Divins ens va oferir, com sempre, una altra vetllada extraordinària i entranyable: una obertura de l'espontània Alícia, que es va llançar a llegir textos seus de gènere divers: contes, poemes, pensaments... per fer boca. Després Pau Gener i Jordi Vintró ens van deleitar amb les seves creacions poètiques amb una complicitat humorística molt especial. També com sempre els de la Labreu hi eren, per acompanyar amb la seva presència els seus poetes.

mpons, quina alegria!!!

Hola, hola! M'he emportat una gran alegria quan he vist aquest nou seguidor del meu blog. La foto també m'ha portat un bocí de la meva segona terra. Espero que ens anirem seguint i que sabrem més l'un de l'altre a partir d'ara. Dóna-li la teva corda a la tertúlia. Avanço ja les gràcies per les teves contribucions.

Etiquetes: 

Velada de Tango en el "Vins i Divins", de Masnou

La noche del viernes, magnífica velada de tango en la vinacoteca "Vins i Divins" (véase el blog "El café de Ocata", de Gregorio Luri) con la voz de Cecilia Ledesma y la guitarra de Jorge Blengini. Una estupenda noticia ha sido saber que, además de las lecturas poéticas que programa el local todos los primeros martes de mes, ahora añade a su programación el tango de los últimos viernes de mes. Es todo un privilegio gozar de un local tan entrañable como éste en nuestro pueblo.

Etiquetes: 

Lectura poética ayer, en la Galeria d'Art Aimara, de Premià de Mar

Ayer, una fiesta la lectura de poesía en la Galeria d'Art Aimara. Como siempre el equipo de Labreu estuvo representado con la presencia de Ester Andorrà, y los dos autores-intérpretes que trajeron, Max Besora y Jordi Nopka, fueron la delicia del público y un contrapunto muy lúdico e iconaclasta a la mía, más seria y grave. El público agradeció los cambios de registro. Repetiremos.

Etiquetes: 

"L'escola contra el món" (2), de Gregorio Luri (La Campana, 2008)

Sigo con mis comentarios de "L'escola contra el món", de Gregorio Luri (ed. La Campana):Deseo y reclamo una urgentísima traducción del libro al español. Me parece un texto de una clarividencia y de un realismo que hay que proclamar a los cuatro vientos y expandir en cuantas más lenguas mejor.

Etiquetes: 

Pàgines