Nuestros/as maestros/as

NUESTROS/AS MAESTROS/AS

Hans Magnus Enzensberger

HANS MAGNUS ENZENSBERGER

Al original alemán sigue su traducción al español

middle class blues

wir können nicht klagen.
wir haben zu tun.
wir sind satt.
wir essen.

das gras wächst,
das sozialprodukt,
der fingernagel,
die vergangenheit.

die straßen sind leer.
die abschlüsse sind perfekt.
die sirenen schweigen.
das geht vorüber.

Etiquetes: 

NUESTROS/AS MAESTROS/AS

Bertolt Brecht

BERTOLT BRECHT

Al original alemán sigue su traducción al español

AN DIE NACHGEBORENEN

I

Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten!
Das arglose Wort ist töricht. Eine glatte Stirn
Deutet auf Unempfindlichkeit hin. Der Lachende
Hat die furchtbare Nachricht
Nur noch nicht empfangen.

Etiquetes: 

NUESTROS/AS MAESTROS/AS

Fernando Pessoa

FERNANDO PESSOA

Al original portugués sigue su traducción al español

AUTOPSICOGRAFIA

O poeta é um fingidor.
Finge tão completamente
Que chega a fingir que é dor
A dor que deveras sente.

E os que lêem o que escreve,
Na dor lida sentem bem,
Nao as duas que ele teve,
Mas só a que eles não têm.

Etiquetes: 

Pàgines